Yuki no Ashita
雪の晨
[ジャンル] | 箏曲 |
[作曲様式] | 組歌 |
[流派] | Ikuta Ryû - 生田 |
[別名] | Aoi No Kyoku, Nahi No Kyoku |
[対象楽器] | 八橋 検校 - 箏 |
発祥 (柘植 元一):
Yuki no ashita ('Morning of Fresh-fallen Snow'), one of the 'Thirteen Yatsuhashi Song Cycles,' is classified into the omote category. The texts of the second and sixth songs refer to episodes from 'The Maiden' (Otone) and 'Heartvine' (Aoi) chapters of 'The Tale of Genji.' Hence this song cycle is sometimes called 'Aoi no kyoku' ('Song of Aoi'), The rest of the songs, however, are not related to 'The Tale of Genji.' |
詩 (【翻訳者】 柘植 元一)
A morning wind Blowing over the fresh snow Scatters white flowers From the trees. I am sad to see them fall But sadder still to see you leave After our night together So long awaited. Oh, the wretched state To which I (1) have fallen! Will I ever be able To forget the look Of condescension She cast on me: Kumoinokari (2), To whom my love aspires. In the shallow sleep Of a short summer night, Images of my love Appeared and reappeared. Regrettably, but auspiciously The dream was broken By the first song Of the hototogisu. The lovely autumn moon Causes me to Pine for my lover All the more. I don't mind If clouds interfere, For then I will feel No bitterness against it. Is it wind Blowing around the mountain peaks, Or is it the flow Of a valley stream? Heard upon waking The wind in the pines deceives, As if it were A distant koto. At the height of her glory On an excursion to view The Kamo festival, Aoi caused a struggle Between carriages (3). Her heartlessness Brought deep resentment From the Rokujo Lady. (1) Yugiri, the son of Genji and Aoi, was denied the full promotion he had expected in court appointments. (2) A court woman of great pride who later becomes Yugiri's wife. (3) This song describes the famous scene from 'The Tale of Genji' in which Aoi, Genji's formal wife, has a struggle with the Rokujo Lady, one of his former lovers. The struggle occurs at the Kamo festival when Rokujo's carriage is pushed away to make room for Aoi's. This humiliating incident was the cause of bitterness which turned Rokujo's soul into a wraith of living vengeance. | Yuki no ashita no arashi wa kozue no hana no chiru fuzei nagori oshiki wa tonikakuni machieshi kimi no kaeru sa Asamashi ya waga mi wa kumoinokari ni yuugiri no otoshimerare shi omoi woba itsu no yo nika wa wasuren Madoromeba omokage no shigeshige to mijikayo ni hototogisu otozurete hatsune ni yume zo samekeru Nagamureba itodo dani koishiki hito no koishiki ni kumoraba kumore aki no yo no tsuki ni urami wa arajina Mine no arashi no kayoo ka tani no mizu no nagare ka nezame ni kikishi matsukaze wa koto no ne ni tagawaji Aoi no ue no tokimeki kamo no monomi no orikara ni kuruma-arasoi tsurenaki wa fukaki urami narubeshi |
雪の晨 は下記のアルバムに収録されています
アルバム | アーティスト | |
Kikuhara Hatsuko Zenshu vol. 2 |
歌 : 菊原 初子 箏 : 菊原 初子 |