Tama no Utena
玉の台
[ジャンル] | 地唄 |
[作曲様式] | 手事物 |
[流派] | Ikuta Ryû - 生田 |
[対象楽器] | 八重崎 検校 - 箏 |
松浦 検校 - 三弦 |
詩 (【翻訳者】 John Tedford)
Maeuta: Even this jeweled tower* is a river of tears and unrequited love wherein I sink and drown. Even given the chance to meet my lover I suffer from the pangs of love. Such a thing is love: so transient and fleeting. Atouta: In the sudden downpour we seek refuge at an inn, [but soon] we part reluctantly and sadly. Nonetheless, our vows are no shallow ones. "Please, let me fill it, your sake cup. Let us drink this wine together." * A euphemism for an "ageya" or house of assignation for a prostitute and her client. | 玉のうてなも恋ひ慕ふ涙川。わが身沈めて逢ふ瀬のあるなら、 |
玉の台 は下記のアルバムに収録されています
アルバム | アーティスト | |
Abe Keiko Record Set - 05 |
三弦 : 井上 道子 歌 : 阿部 桂子 三弦 : 阿部 桂子 箏 : 藤井 久仁江 | |
Ikuta Ryu Sokyoku Senshu Volume 04 (下) |
三弦 : 矢崎明子 歌 : 宮城 数江 箏 : 宮城 数江 | |
Ikuta-Ryū Sōkyoku Senshū - volume 7 |
歌 : 松尾恵子 三弦 : 松尾恵子 箏 : 松尾和子 | |
Sankyoku Gassō Dai Zenshū (zoku) vol. 1 (続三曲合奏大全集1) |
尺八 : 三世 川瀨 順輔 箏 : 柳沢萌韻 歌 : 鈴木白韻 三弦 : 鈴木白韻 | |
Sasagawa Shizue no Shigei Vol. 5 |
三弦 : 佐々川静枝 箏 : 鈴木和子 | |
Sokyoku Jiuta Taikei 28 |
歌 : 宮城 数江 箏 : 宮城 数江 | |
Zoku Sō-Sangen-Shakuhachi ni yoru Mei Senshū - volume 3 |
尺八 : 二世 青木 鈴慕 歌 : 松尾恵子 三弦 : 松尾恵子 箏 : 小林久子 |