Miyako no Haru (Yamada Ryū)
都の春
[ジャンル] | 箏曲 |
[流派] | Yamada Ryū - 山田 |
[対象楽器] | 初世山勢松韻 - 箏 |
発祥 (柘植 元一):
This piece is considered one of the most brilliant tegoto-mono pieces in the Yamase style koto repertoire. Yamase was engaged as the first professor of koto music, at the Tokyo Academy of Music, and composed the present work for the inauguration ceremony concert of the institute in 1890. The title means 'Spring in the Capital.' |
詩 (【翻訳者】 柘植 元一)
The brilliant light Of sunrise: Not a shadow remains, Not a streak in the sky. The winds from the Kamo River Are still; Spring has come To the capital. The trees, the meadows Of field and mountain... All are in flower. The high slopes of Mt. Fuji And the province of Michinoku, Once heaped high With white snow Are now bare. Melting, It flows In widening streams Into the Bay of Naniwa. After long journeys From points far and wide Across calm seas, Ships put into harbor. We are restored To the flourishing age Of our merciful Great emperors. Our voices in song Shall rise forever! Our voices in song Shall rise forever! | 加茂のかは風のどかなる、都の春になりぬれば、 野山のくさきおしなべて、 花咲きにけりしろたへの、ふじの高根もみぢの雲、 とけて流るるかはみづの、ゆくすゑ広き難波潟、 浪路のどけきよもの海、よせくる舟のうちつどひ、 よろづようたふ声ぞたえせぬ、 |
都の春 は下記のアルバムに収録されています
アルバム | アーティスト | |
Koten Sōkyoku no Shinzui Volume 2 |
箏 : 庄司岡園 尺八 : 山口 五郎 箏 : 三世萩岡松韻 三弦 : 福智萬寿栄 | |
Koto no Miryoku - Disk 2 |
箏 : 山内 喜美子 | |
Le Koto de Yusen Kuzuhara et le Shakuhachi de Teiji Itoh |
箏 : Kuzuhara Yusen | |
Miyako no Haru / Ōmi Hakkei |
箏 : 中能島 欣一 尺八 : 初世 納富 寿童 歌 : 中能島 慶子 箏 : 中能島 慶子 三弦 : 品川 正三 | |
Sankyoku Gassō Dai Zenshū vol. 10 (三曲合奏大全集10) |
歌 : 二世 藤井 千代賀 箏 : 伊狩美多賀 尺八 : 二世 池田 静山 箏 : 二世 岸辺 美千賀 三弦 : 岸辺百代 | |
Sokyoku Jiuta Taikei 55 |
三弦 : 中能島 欣一 歌 : 中能島 慶子 箏 : 中能島 慶子 箏 : 今井 慶松 尺八 : 関 和童 | |
Yamada Ryu Sokyoku Meikyoku-shu |
箏 : 中能島 欣一 三弦 : Shinagawa Masami 歌 : 中能島 慶子 箏 : 中能島 慶子 尺八 : 二世 納富 寿童 | |
Yamada Ryū Sōkyoku Tokusen 2 - Okayasu Ginuta (山田流箏曲特選 二ー岡康砧) |
箏 : 二世 藤井 千代賀 歌 : 中能島 慶子 箏 : 中能島 慶子 三弦 : 三世山勢松韻 |